위키백과:독일어의 한글 표기

독일어의 한글표기

독일어 고유명사의 한글표기에 관해서는 외래어 표기법 (문교부 고시 제85-11호(1986년 1월 7일)) 3장 2절 "독일어의 표기"에 세칙이 있다. 이 문서에는 세칙 전문과 외래어 표기법에 규정이 되지 않았거나 애매모호한 부분을 보완한 위키백과상 표기세칙을 수록한다.

외래어 표기법 제3장 제2절 - 독일어의 표기

표 1을 따르고, 제1절(영어의 표기 세칙)을 준용한다. 다만, 독일어의 독특한 것은 그 특징을 살려서 다음과 같이 적는다.

제1항 [r]

  • 1. 자음 앞의 [r]는 '으'를 붙여 적는다.
Hormon [hɔrmoːn] 호르몬 Hermes [hɛrmɛs] 헤르메스
  • 2. 어말의 [r]와 '-er [∂r]'는 '어'로 적는다.
Herr [hɛr] 헤어 Razur [razuːr] 라주어
Tür [tyːr] 튀어 Ohr [oːr] 오어
Vater [faːt∂r] 파터 Schiller [ʃil∂r] 실러
  • 3. 복합어 및 파생어의 선행 요소가 [r]로 끝나는 경우는 2의 규정을 준용한다.
verarbeiten [fɛrarbait∂n] 페어아르바이텐
zerknirschen [tsɛrknirʃ∂n] 체어크니르셴
Fürsorge [fyːrzorɡə] 퓌어조르게
Vorbild [foːrbilt] 포어빌트
auβerhalb [ausərhalp] 아우서할프
Urkunde [uːrkundə] 우어쿤데
Vaterland [faːtərlant] 파터란트

제2항 어말의 파열음은 '으'를 붙여 적는 것을 원칙으로 한다.

Rostock [rɔstɔk] 로스토크 Stadt [ʃtat] 슈타트

제3항 철자 'berg', 'burg'는 '베르크', '부르크'로 통일해서 적는다.

Heidelberg [haidəlbɛrk, -bɛrç] 하이델베르크
Hamburg [hamburk, -burç] 함부르크

제4항 [ʃ]

  • 1. 어말 또는 자음 앞에서는 '슈'로 적는다.
Mensch [menʃ] 멘슈 Mischling [miʃliŋ] 미슐링
  • 2. [y], [ø] 앞에서는 'ㅅ'으로 적는다.
Schüler [ʃyːlər] 쉴러 schön [ʃøːn]
  • 3. 그 밖의 모음 앞에서는 뒤따르는 모음에 따라 '샤, 쇼, 슈' 등으로 적는다.
Schatz [ʃats] 샤츠 schon [ʃoːn]
Schule [ʃuːlə] 슐레 Schelle [ʃɛlə] 셸레

제5항 [ɔy]로 발음되는 äu, eu는 '오이'로 적는다.

läuten [lɔyt∂n] 로이텐 Fräulein [frɔylain] 프로일라인
Europa [ɔyroːpa] 오이로파 Freundin [frɔyndin] 프로인딘

위키백과상 표기 세칙

여기서는 위의 독일어 표기 규정에 정의되어 있지 않은 부분을 보충한다.

어말 [ar]의 표기

독일어 표기 세칙 중 제1항에 어말의 [r] 표기는 '어'로 쓰게 되어 있지만 [ar]에 관한 예는 나오지 않는다. 외래어 표기 용례집에는 '아르'와 '아어'가 혼용되어 있다. 위키백과상에서는 관례를 존중하고 기타 외국어 한글표기와의 일관성을 추구하기 위해 '아르'로 표기한다.

Weimar 바이마르 Lothar 로타르
Klar 클라르 Saar 자르

[pf]

철자가 "pf"이든 "pff"이든 언제나 'ㅍ'로 쓰는 것으로 통일한다.

Pfalz 팔츠 Pfeffer 페퍼
Kempff 켐프 Töpfer 퇴퍼

바깥고리